top of page

Glimpaw Grange

グリムポウグレンジ

113418.jpg

Glimpaw Grange is a timeless village of stone and shadow—
not filled with greenery, but with traces of careful hands and quiet magic.

グリムポウグレンジは、古くから時を止めたように佇む、石造りの村。
草木はなく、代わりに空気には職人の手仕事や魔法の気配が満ちている。
魔法使いが住むわけではないが、魔法が“仕立てられる”場所として知られている。

Lighthouse of Saverion

サヴェリオン灯台

113507_0.jpg

At the northern edge of the village, atop a sheer cliff, stands the stone Lighthouse of Saverion.

村の北の外れ、切り立った崖の上に建つ石造りの灯台。
今はもう船は通らないが、灯台は毎晩きまった時間に光を灯す。

Haley Square & the Sealing Stone

ヘイリー広場と封印盤

At the village’s heart lies a forgotten sealing stone beneath the square. It glows faintly when bonds are rekindled.

村の中心に眠る、忘れられた封印盤。絆が結び直されたとき、盤面はかすかに輝くという。

Whispering Walk

ウィスパリング坂道

A narrow path where the wind carries whispers of emotion. Some say the stones themselves speak here.

感情の“ささやき”が風に乗ると言われる細道。魔法石が、ここでは言葉にならない声を発すると信じられている。

Forgotten Forge of Forgo

フォーゴの忘れられた炉

Once used to tune magical tools, this abandoned forge still retains a quiet warmth. Some say certain gemstones regain their true sound only here.

かつて魔法道具の調律に使われていた炉。今は使われていないが、かすかな熱が今も残っている。特定の魔法石は、ここで本来の“響き”を取り戻すと言われている。

Astherium Grove

アステリウムの木立

A silent grove where starlight and moonlight touch the ground. Certain stones glow differently here, as if guided by the heavens.

星と月の光が地面に降り注ぐ静かな木立。ここでは、特定の魔法石がまるで天に導かれるかのように異なる輝きを放つ。

Vogsmute Bridge

ヴォグスミュートの橋

A mossy stone bridge where all magical energy is said to momentarily vanish. Those who cross it feel a brief silence in the soul.

魔力が一時的に消えると言われる、苔むした石橋。渡る者はほんの一瞬、心の奥に静けさを感じる。

Rune Circle Path

ルーンサークルの道

On the eastern edge of Glimpaw Grange lies a weathered cobblestone path known as
The Path of the Rune Circle.

村の東側、森の入口に沿って伸びる古い石畳の道。
道の両端には風化した円形の“ルーン石”が並んでおり、いくつかの石は今も淡く光を放つ。

Mistveil Hollow

ミストヴェイルの木陰

A foggy hollow where feelings and memories drift like shadow. Sensitive stones may react strangely here.

霧が流れる木陰。感情や記憶が影のように漂う。ここでは、感受性の強い魔法石が思わぬ反応を見せることもある。

The Knotcharm Tree

ノットチャームの木

A twisted old tree said to bind wishes into charms. Many leather knots dangle from its branches, whispering their silent hopes.

願いを“結び留める”と伝わる、ねじれた古木。枝には革の結び目が無数にぶら下がり、静かに願いを囁いている。

bottom of page